Roma, 18 de febrero de 2016 – Oficina de Prensa Hon. Fabio Porta
En la Comisión para los italianos en el mundo de la Cámara, que tengo el honor de presidir, se llevó a cabo la audiencia de los representantes de la Federación de la Prensa para los italianos en el exterior (FUSIE), en coincidencia con el trabajo de definición de la ley de reforma de las editoriales, en el momento en que se define en la Comisión de Cultura de la Cámara.
En mi introducción, en la reunión, hice referencia a la novedad que el proyecto de ley introduce, con la creación del Fondo para el pluralismo e innovación de la información y la redefinición de los fondos públicos para el apoyo a las editoriales. En lo que se refiere a la prensa italiana en el extranjero, he subrayado que la enmienda que he presentado junto con los otros colegas del Partido Democrático electos en el exterior, aprobada por la comisión, redefine de manera precisa la extensión de la aplicación de la ley, incluyendo también todos los casos de los italianos en el extranjero.
Dado que esta es una ley habilitante, debe comprobarse que el Gobierno, en el ejercicio de esta prerrogativa, realmente tenga en cuenta, como dice el texto, las condiciones peculiares en las que las actividades de información en el extranjero se llevan a cabo mediante el ajuste de la forma más adecuada de los criterios de aplicación. Un enfoque especial se debe dar a los temas relacionados con los periódicos en línea, que pueden recibir financiación y de apoyo y a la radio y la televisión en italiano, no cubiertos por la ley, para lo cual se tendrá que iniciar un debate sobre los méritos.
Representantes de fusie, Giangi Cretti y Giuseppe Della Noce, han hecho una útil presentación del profuso compromiso de su organización con la protección de los periódicos en italiano dirigidos hacia los italianos en el exterior y del sistema de apoyos necesarios para su publicación; también hicieron hincapié en la necesidad de especificar con claridad, como parte del Fondo que se determine, cuáles y cuántos recursos deban asignarse a la prensa italiana en el extranjero en una perspectiva plurianual. Los representantes de la FUSIE coincidieron en la conveniencia de comprobar, en un plano estrictamente técnico, los aspectos relacionados con las ediciones en la web y recomendaron la máxima atención en verificar el contenido de los decretos.
En el debate intervinieron los colegas Marco Fedi, que recordó la función eficaz de la información en italiano en la constitución de la comunidad italiana en el mundo y la necesidad de no detenerse solo en la ley, sino de comprobar regularmente el contenido de los decretos; Gianni Farina, que recomendó aceptar el desafío de estos tiempos, con un ojo dirijido a la nueva migración, en una seria renovación de contenidos, herramientas y canales de información; Francesca La Marca que invocó como ejemplo la situación de “Il Corriere Canadese” e insisto a prestar especial atención a las emisoras de radio y televisión en italiano; Laura Garavini que destacó la importancia estratégica que tiene la prensa italiana para la cohesión de nuestras comunidades y la proyección de Italia en el mundo.
En respuesta, aseguré mi compromiso particular y la de mis colegas a seguir el camino posterior a la ley, sobre todo, el contenido de los decretos, además de citar a los operadores a una mayor intercambio y profundización.